maanantai 23. helmikuuta 2015

Missä Vallu?


Tutustuin englantilaisen Martin Handfordin lastenkirjoihin 1990-luvulla alkujaan saksankielisinä käännöksinä, kun Esikoisen saksalaisen vaihtoperheen äiti lähetti Wo ist Walter -nimisen kirjan perheemme nuorimmille. Myöhemmin kirjoja ostettiin myös suomenkielisinä käännöksinä, mm. Martin Handford: Missä Vallu? (Kustannus-Mäkelä Oy 1996).

Isokokoisissa kirjoissa on vähän - jos ollenkaan - tekstiä, mutta sitäkin runsaampi pikkutarkka kuvitus, jota nelivuotias tutkii yksinkin innoissaan. Kirjojen idea on etsiä joka aukeamalta mielenkiintoisten tapahtumien ja satojen ihmishahmojen seasta silmälasipäinen Vallu. 

Vallun etsinnässä Mummi jää pääosin toiseksi - onneksi edes joskus Mummikin onnistuu. Nelivuotias on huomattavasti tarkkasilmäisempi, vaikka Mummi yrittää tosissaan.

4 kommenttia:

  1. Vaikuttaa mukavalta kirjalta! Ja saattaa se jo olla niinkin, että 4-vuotias osaa jo ulkoa Vallun sijainnin, vai voiko?

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Voipa olla, mutta kyseinen Vallu-sarjan kirja on vain mummolassa ja harvemmin luettavissa??

      Poista
  2. En tiedä onko sama kirja, mutta tyttäreni on ostanut Lillille vastaavanlaisen kirjan, kirja täynnä mielenkiintoista yksityiskohtaa, ja aiheet aukeamittain, ollaan kaupungissa, maalla, juna-asemalla etc etc. Tekstiä hyvin vähän. Saksankielisiä lastenkirjoja on hirmuinen määrä ja tosi kivoja. Mutta ostovoimaakin (saksaa puhuvia) on enempi, joten painoksetkin on isompia..

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kuulostaa samalta kirjalta - aukeamat hengästyttävän täynnä ihmisiä ja kiinnostavia yksityiskohtia. Tutkittavaa riittää. Totta, saksankielellä on tuntuu olevan hyviä lastenkirjoja. Joitakin ajautui myös meille, kun Rsikoinen oli 1990-luvun lopussa vuoden vaihto-oppilaana kirjoja rakastavassa pohjoissaksalaisessa perheessä.

      Poista